TATSUNO TIMES
Le journal de la French Success Team
26 Novembre
Une boule de paille traverse la chambre...
Bon bah voilà, c'est bientôt la fin de l'aventure... Je suis maintenant le dernier survivant de ce grand voyage... La maison étant vide, je pars pour tokyo et... come back to Osaka avant de faire mes derniers au revoir !
18 Novembre
ça commence déjà à dire au revoir, c'est pas bon là José !!
Bon bah... c'est triste alors n'en parlons pas.
16 et 17 Novembre
OOOOOOOSSSSSSSSAAAAAAAAAAAAAKKKKKKKKKKKKAAAAAAAAAAA !!!!!!!
Le voyage tant attendu pour l'équipe ( quelques personnes manquant à l'appel, nous nous permettons de ne pas les citer ).
28h NON-STOP ( 3h de sommeil pour les moins courageux, dans un Karaoké... ) ont suffit aux fransujin pour découvrir la fièvre d'Osaka. En d'autres termes...
28h NON-STOP ( 3h de sommeil pour les moins courageux, dans un Karaoké... ) ont suffit aux fransujin pour découvrir la fièvre d'Osaka. En d'autres termes...
...Pourquoi dormir ???!!!
CRAZY !!
14 Novembre
Vernissage
Y.A.T.T.A !
Tatsuno Art Project est fier de vous présenter la nouvelle collection Automne 2013 !
Malgré la fatigue, les allers-retours au magasin, manger 4 ou 5 fois par jour, l'équipe française a bien représenté le pays du cochon ^^. EHHHH oui on a amené la qualité au pays des okonomiyaki, des suhis, des takoyaki, des tempura, et biensûr du ANKO !
Cette édition 2013 est bien remplie : plus d'une dizaine d'artistes ont rempli les lieux d'oeuvres aussi différentes les unes que les autres, dans une unité parfaite, donnant à la ville de quoi perdre la tête. Un parcours de 2 ou 3h est nécessaire pour tout voir et se plonger dans la culture de Tatsuno.
Cette édition 2013 est bien remplie : plus d'une dizaine d'artistes ont rempli les lieux d'oeuvres aussi différentes les unes que les autres, dans une unité parfaite, donnant à la ville de quoi perdre la tête. Un parcours de 2 ou 3h est nécessaire pour tout voir et se plonger dans la culture de Tatsuno.
Operation reussie pour la French TEAM.
10 au 13 Novembre
Barbapapa
Etre à la bourre quand on est artiste, c'est comme regarder un combat de femmes dans la boue en mangeant des pop-corn, c'est comme écouter du jazz en fumant un cigare, c'est comme... Comme être dans la merde... Mais toujours avec cette attitude nippone d'aller jusqu'au bout et avec le sourire ^^
Jeudi 7 Novembre
BONUS !
Nouvelle venue au menu : Fumika SATO ! ( From Antibes, mais made in Japan quand même ! )
2 au 6 Novembre
AU T.R.A.V.A.I.L !!!
A moins d'une semaine de l'exposition, le travail s'intensifie et le stress commence à faire son apparition. Les sorties de la maison se font de plus en plus rares...
Watashi wa furansujin desu ^^
Cette année, des cours de japonais sont organisés régulièrement à Galleria Café. La team devient studieuse, étrange... ^^
1er Novembre
Welcome !
Repas de bienvenue avec toute l'équipe de Tatsuno Art Project : nous sommes venus représenter la France ce soir, nous nous sommes donc mis à l'oeuvre afin de concocter ce que notre pays fait de mieux : La bouffe !!!
Au menu : Pommes dauphines, coq au vin, maki, canapés et tarte Tatin avec drapeau franco-japonais!
Le repas sera tout de même accompagné de vin rouge, saké et calvados.
プロジェクトスタッフによる歓迎会。フランス組も誇りある食いしん坊文化をプレゼンテーション。
メニューはポム・ドーフィン(マッシュドポテトのフライ)、鶏肉のワイン煮、手巻き寿司、カナッペ、デザートにリンゴのタルト(日仏のミニ旗つき)。
そしてワインにお酒、カルヴァドス。飲め、飲め!
Au menu : Pommes dauphines, coq au vin, maki, canapés et tarte Tatin avec drapeau franco-japonais!
Le repas sera tout de même accompagné de vin rouge, saké et calvados.
プロジェクトスタッフによる歓迎会。フランス組も誇りある食いしん坊文化をプレゼンテーション。
メニューはポム・ドーフィン(マッシュドポテトのフライ)、鶏肉のワイン煮、手巻き寿司、カナッペ、デザートにリンゴのタルト(日仏のミニ旗つき)。
そしてワインにお酒、カルヴァドス。飲め、飲め!
30 Octobre
Apres l'achat de matériel, chacun peut se mettre au travail.
作業開始!
作業開始!
Les gourmands sont les bienvenue à Tatsuno, les habitants n'hésitent pas à offrir de deliceiux mets.
28 Octobre
Découverte des lieux
Visite de courtoisie
Ophélie et Cécile ( qui malheureusement ne sera resté que peu de temps avec nous, vive le canada libre ! ) se sont joints au reste de l'équipe afin de découvrir les lieux de l'exposition...
Profitant d'une journée ensoleillée, l'équipe s'est levée tôt ( précision : Bonnie et François n'ont dormi que 4h ) pour aller à Himeji, la grande ville la plus proche, afin de commencer la recherche de matériaux et de sushis...
さんまパーティー。
27 Octobre
Retrouvailles 再会
Une fois l'avion quitté, les 3h de bus et les 30min de train passées, Spelka a enfin pu revoir ses anciennes acolytes, la première journée sur le territoire japonais est donc rythmée par les embrassades et les bienvenues.
1日遅れで到着のジェレミー。感動の再会(;v:)
Le besoin primordial...
Après avoir englouti plusieurs plats d'Okonomiyaki le midi, nous nous appretons à faire de même le soir, en compagnie de Bonnie, Ikumi et François, nos 3 compagnons d'arme venus nous rejoindre.
まずは腹ごなし。腹がへっては戦もできぬ。腹一杯食えば眠くなる。
まずは腹ごなし。腹がへっては戦もできぬ。腹一杯食えば眠くなる。
25 - 26 Octobre
Faux départ 出発(ならず)
|
Pendant ce temps là... そのころ・・・
Certains passent une nuit pourrie à manger des OGM et de la bouffe lyophillisée, à côté de Japonais qui ronflent...
エレガントに機内食を食すマルコ。 |
Mais dans quelques heures Akira et Marco seront sur le territoire nippon, yatta !
・・・そして到着!やった! |
A suivre... つづく・・・